BLOG PARA DIVULGAÇÃO DA LITERATURA RUSSA AOS FALANTES DE LÍNGUA PORTUGUESA.

Post Page Advertisement [Top]

Do limiar um homem olha,
Sem reconhecer sua casa.
A partida dela foi como uma fuga.
Por toda a parte, rastros da derrocada.
Na sala inteira – caos.
As dimensões da devastação ele
Não nota por causa das lágrimas
E de uma crise de enxaqueca.
Nos ouvidos há uma espécie de barulho desde a manhã.
São memórias ou ele está sonhando?
E por que na mente dele
Todo o pensamento gira em torno do mar?
Quando através da geada na janela
Não se vê a luz divina,
A desesperança da saudade parece
Ter o dobro da vastidão do mar.
Ela era tão cara
Para ele como qualquer infinito
Como para o mar, as costas próximas
Até onde atinge a ressaca.

Como submerge os juncos
A agitação após a tempestade,
Fugiram para o fundo da alma dele
Os traços e formas dela.

Nos anos de tormento, nos tempos
De inconcebível cotidiano
Ela foi, pela onda do destino,
Pregada nele desde o fundo.

Em meio a um sem número de entraves,
Passando ao largo dos perigos,
A onda a carregou, carregou
E encaixou ali em cheio.

E eis que agora a partida dela,
Foi uma violência, talvez.
A separação os devorará a ambos,
A saudade corroerá os ossos.

E o homem olha em volta:
Ela, no momento da saída,
Virou tudo de ponta cabeça
Desde as gavetas da cômoda.

Ele vagueia e até escurecer
Arruma na gaveta
Os farrapos espalhados
E os desenhos de modelo.

E, picando-se ao pegar um trabalho de costura
Com uma agulhazinha que estava enfiada no pano,
De repente ele a vê inteira
E chora discretamente.



РАЗЛУКА

С порога смотрит человек,
Не узнавая дома.
Ее отъезд был как побег.
Bезде следы разгрома.
Повсюду в комнате хаос.
Он меры разоренья
Не замечает из-за слез
И приступа мигрени.
В ушах с утра какой-то шум.
Он в памяти иль грезит?
И почему ему на ум
Bсе мысль о море лезет?
Когда сквозь иней на окне
Не видно света божья,
Безвыходность тоски вдвойне
С пустыней моря схожа.

Она была так дорога
Ему чертой любою.
Как морю близки берега
Bсей линией прибоя.

Как затопляет камыши
Волненье после шторма,
Ушли на дно его души
Ее черты и формы.

В года мытарств, во времена
Немыслимого быта
Она волной судьбы со дна
Была к нему прибита.

Среди препятствий без числа,
Опасности минуя,
Волна несла ее, несла
И пригнала вплотную.

И вот теперь ее отъезд,
Насильственный, быть может.
Разлука их обоих съест,
Тоска с костями сгложет.

И человек глядит кругом:
Она в момент ухода
Все выворотила вверх дном
Из ящиков комода.

Он бродит и до темноты
Укладывает в ящик
Раскиданные лоскуты
И выкройки образчик.

И, наколовшись об шитье
С невынутой иголкой,
Внезапно видит всю ее
И плачет втихомолку.


Борис Пастернак

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bottom Ad [Post Page]